Extrait de Jamais. Óscar Domínguez & Pablo Picasso « Les épiphanies du phonographe Jamais »(trois extraits) On avait perdu depuis longtemps la trace du phonographe Jamais, l’objet surréaliste d’Óscar Domínguez qui avait fait sensation en janvier 1938, lors de l’Exposition […]
Domínguez revólver en mano En 1941, en Marsella, Óscar Domínguez participa con sus amigos surrealistas en una refundación de la baraja, que es rebautizada como “jeu de Marseille” [“baraja de Marsella”]. Los cuatro […]
Domínguez revolver au poing En 1941, à Marseille, Óscar Domínguez participe avec ses amis surréalistes à une refondation du jeu de cartes, qui est rebaptisé « jeu de Marseille ». Les quatre nouvelles couleurs proposées, […]
Automatism, the Touchstone of Time In the history of the surrealist movement, what does the period spanning through the Spanish civil war and World War II represent? More precisely, what happened in Paris from […]
L’automatisme, pierre de touche du temps Dans l’histoire du mouvement surréaliste, que représente la période couvrant la guerre d’Espagne et la Seconde Guerre mondiale ? Plus précisément, de janvier 1938 à décembre 1943, depuis l’Exposition internationale […]
Le souvenir de l’avenir Nous sommes le 31 décembre 1957. Il est 22 heures. Un coursier sonne à la porte de Maurice et Claude Hersaint, alors qu’ils sont sur le départ pour prendre […]
Breton rêve de Domínguez Couverture La part du jeu et du rêve Chronologie express 29 mai 1934 : nuit du tournesol, André Breton rencontre Jacqueline Lamba. 14 août 1934 : mariage d’André Breton […]
Futur futuriste, présent dada et temps sans fil surréaliste (dernière version) « Monsieur Gide, où en sommes-nous avec le temps ? », demandait malicieusement Arthur Cravan visitant André Gide, qui regarda sa montre. Supposons qu’à notre tour nous posions la même question aux surréalistes, […]
Futur futuriste, présent dada et temps sans fil surréaliste (première version) André Breton, dès la première phrase de son introduction aux Lettres de guerre de Jacques Vaché, confessait sa peine et son désenchantement : « Les siècles boules de neige n’amassent en roulant […]
[Breton en Canarias]La carpa estrellada Fue excepcional para André Breton que se publicara un texto traducido al español precediendo la aparición de ese mismo texto en francés. En efecto, « El Castillo estrellado », versión española del […]